11.24.2008

LA CASA MARIPOSA


PREPARACION DEL TERRENO Y CIMENTACION
Esta semana empezó la preparacion del terreno y construcción del muro de constención de la que será la casa de Juanca y Gloriamparo, esta casa queda vecina a la de Huma, por lo que su arquitectura y ubicación en el terreno es similar. Estas casitas de un solo nivel, ya que en realidad son dos pegaditas, estarán hechas en guadua y madera y no tendrán mas de 25m2 cada una, como ya lo hemos decidido entre todos.



Preparación del terreno, creación de la terraza en la que se posará la casa.

11.10.2008

EL CUARTO DE HERRAMIENTAS

En el interior del taller, armamos un cuarto para el almacenamiento de las herramientas mas delicadas. las paredes estan hechas en esterilla de guadua, pañetada en el interior.
***


A l´intérieur de l´atelier, nous avons construit une petite pièce pour le stockage des outils et matériaux plus délicats. Les murs sont faits avec lattes de bambou avec un enduit de ciment à l'intérieur.

***


11.03.2008

CASA HUMA





La casa de Huma, tendra una superficie de 25m2 aproximadamente y será construida en madera y guadua. El terreno tiene una pendiente muy pronunciada, superior a los 45º.
***
La maison de Huma aura une superficie 25m2 aprox. et sera construite en bois et guadua. Le terrain a une inclination superieure à 45º.
***

11.01.2008

LA CASA COMETA

Morada de Julián desde que colapso su carpa, ocupa un área de 16 m² que han sido suficientes para el y para su hija perra Salome, siembargo hace falta una rumba de inauguración.

10.27.2008

EL TECHADO DEL TALLER


Luego del montaje de la estructura, se instalaron durmientes para el soporte del techo. Las tejas escogidas son en plastico reciclado.

***




Après le montage de la structure, nous avons mis en place le support du toit. Les tôles de toiture utilisés sont en plastique recyclée.

***


10.20.2008

MONTAJE DE LA ESTRUCTURA


Para el montaje de la estructura nos reunimos todos los presentes, un portico por cada pareja de pilotes en cemento, la estructura fue "clavada" en las barillas de las bases. El paso siguiente fue la estabilización de la estructura mediante vigas de guadua perpendiculares a los porticos. Los canutos inferiores de la estructura fueron perforados y rellenados de cemento para consolidar los nudos de tornillos.

***


Nous avons effectué le montage de la structure nous même. Chaque portique a été mis en place sur les fondations, nous avons fixer cette structure a l'aide des barres métalliques qui dépassaient des fondations et ensuite stabilisées l'ensemble avec des guaduas horizontales, perpendiculaires aux portiques. Les sections inférieures des guaduas ont été perforés et remplis de béton, afin de renforcer les assemblages.
***


10.13.2008

CIMIENTOS Y ESTRUCTURA


Los cimientos del taller se hicieron en cemento, con una estructura en barilla en la cual se incrustará la estructura en guadua. Entre el cemento y la guadua es importante agregar un trozo de tubo metálico para aislar la estructura de la humedad. Los porticos de la estructura en guadua fueron asamblados en el piso.

***


Les fondations de l'atelier ont été faites en béton, avec une structure métallique qui servira a recevoir la structure en bambou. Entre le béton et le bambou, nous avons ajouté un tube métallique, afin d'éviter une éventuelle remonter d'humidité dans la structure en guadas. Les portiques en bambou ont été assemblés au sol.

***

EL TALLER

El taller de Construcción es un espacio comunitario de 50m2 en el cual estarán concentradas las herramientas y los materiales necesarios para el resto de construcciones de la Aldea.

***
L´Atelier de Construction est un espace communautaire de 50m2, ou seront rangés matériaux et outils nécessaires pour toute autre construction réalisé sur place.

2.15.2008

LA TOMATERA - le jardin potager - the legume garden

LA TOMATERA



Este espacio fue concebido y realizado por un grupo de voluntarios franceses que nos acompañaron durante varios meses en la Aldea. Detrás del bosque de plátanos y cerca de donde será construida en un futuro la Maloka Ancestral, se ubica la tomatera. Fueron varios días de trabajo continuo moviendo la tierra, arreglándola, creando pequeñas terrazas y organizando el terreno de 30m2 aproximadamente, para la siembra de tomates y otras legumbres.


Una estructura con cubierta de plastico reciclado fue instalada para protejer las plantas nacientes .. hoy día, los tomates estan dando frutos, tenemos diferentes especies, además de chachafrutos, lentejas y fríjoles.
***


Cet espace a été conçu et réalisé par un groupe des bénévoles français qui nous ont accompagnés pendant plusieurs mois á Aldeafeliz. Derrière la forêt de bananiers et tout près d´où sera construite la Maloka (maison rituelle indigène), se trouve un des jardins potagers appelé « la tomatera » (car il en a plein des tomates).


Nos amis se sont investi pendant plusieurs jours dans le travail et la préparation de la terre et des terrasses du terrain d'aproximativement 30m2.


Une structure couverte d'un plastique recyclée a été installée pour protéger les petites plantes… Aujourd´hui, les tomates sont dans nos salades, nous en avons plusieurs sortes en plus des chachafrutos, lentilles et haricots.
***

This space was created by a group of french volunteers to protect tomato plants wich are very vulnerable to rain. Today the tomato plants are growing strong and producing already different kinds of tomatos. There a re chachafrutos, lentils and red beens also growing in this place.

1.15.2008

EL VIVERO - la pépinière - the green house


EL VIVERO




Con la necesidad de agrandar y mejorar nuestro vivero, que entonces se reducía a una piragua llena de retoños, construimos en varios días y entre varias personas el vivero de la aldea.
Levantamos una estructura básica en madera y guadua, utilizando para la cubierta latas de guadua arqueadas y plastico reciclado.


Al mismo tiempo, en madera fabricamos dos « camas », o sea, dos mesas-cajón forradas con plastico (con huequitos) en el interior, para llenar de tierra y hacer los germinados que comemos a diario o que plantamos después.


El vivero está abierto por todos lados ya que el objetivo principal es protejer las plantitas de las lluvias fuertes…. Tenemos un montón de plantas de huerta y también arboles nativos como el Pino Romerón, naranjos y otros frutales.
***


Nous avions besoin d´agrandir notre pépinière qui depuis le départ était réduit à une pirogue pleine de boutures, alors en quelques jours et avec des amis nous avons construit un refuge pour les plants un peu plus grands.


Nous avons construit une structure simple en bois et bambou et utilisé pour la couverture des lattes assez longues de bambou en arche et couvert l’ensemble avec du plastique recyclée. En même temps, nous avons fabriqué deux tables de rempotage en bois pour les germinés que l'on mange ou qui sont replantés plus tard.

La pépinière est juste un toit, car l´idée est de protéger les petites plantes des grosses pluies… nous avons plein de plantes pour le potager mais aussi des arbres natifs comme le Pin Romerón, orangers et autres arbres fruitiers.
***


The green house was done in few days by many volunteers. Wood and bambu slices wer used for the structure. We made two tables for seed planting wich are very confortable. The objective of this structure is to protect plants fron the heavy rain that is regular here. Now we have inthere a lot of little food plants, fruit trees and little « romerones » our protected native tree.